A Semantic Analysis of the Collocative Meaning of Ta?awwul in Qatar’s Third National Development Strategy 2024–2030

Naufal Pratama Putra(1), Letmiros Letmiros(2),


(1) Universitas Indonesia
(2) Universitas Indonesia

Abstract


This study examines the collocative meaning of the word ????? /ta?awwul/ in the Third Qatar National Development Strategy 2024–2030 document. The word ????? frequently appears in official policy documents and development discourse in Gulf countries, including Qatar. However, the term is polysemous and cannot be fully understood through its lexical meaning alone, as it is used across various contexts, such as economics, bureaucracy, and others. Therefore, this study aims to identify variations in the collocation patterns of the word ????? and explain how these variations form different collocative meanings in the document. This study uses a qualitative method with a semantic approach based on Benson's collocation theory (1986) and Akasyah's contextual expression meaning theory (2011). The findings reveal that ????? appears 10 times in the document and forms three distinct collocational patterns: ?ifah + maw??f occurring three times, ma?dar + ?arf jar occurring six times, and mu??f + mu??f ilayh occurring once. From these variations in collocational relationships, two contextual meanings of ????? emerge: ‘transition,’ referring to an external shift toward a new condition or orientation in the contexts of modernization, economy, and energy; and ‘transformation,’ referring to an internal, fundamental, and comprehensive change in the contexts of development, technology, labor, and governance. These findings confirm the relevance of Benson’s collocation theory and Akasyah’s contextual expression meaning theory in the analysis of national development strategy documents of Arab countries, particularly Qatar, and demonstrate how the choice of collocational patterns plays a role in shaping the meanings represented in these documents.


Keywords


????? ; Collocation; Collocative Meaning; Semantics; Qatar.

Full Text:

PDF

References


Al-Hamzi, A. M. S. (2023). Interpreting Collocations in the Holy Quran: A Ricoeurian Hermeneutic Study of Five Product Translation Interpretations. JELPEDLIC. 11(2): 1–13.

Alhusaiyan, A. (2023). Semantic Prosody in Holy Qur'an: A Corpus Study of the Collocations and Meanings of the Verb Waqa'a‘Fell’. AWEJ for Translation & Literary Studies. 7(4): 19–33.

Benson, M., Benson, E. & Ilson, R. (2009). The BBI Dictionary of English Word Combinations. 3rd Edition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Brierley, C. & El-Farahaty, H. (2019). An Interdisciplinary Corpus-Based Analysis of The Translation of ????? (Kar?ma, ‘Dignity’) and its Collocates in Arabic-English Constitutions. The Journal of Specialised Translation. 32 : 121–145.

Chaer, A. (2014). Linguistik Umum. Revised Edition. Jakarta: PT Rineka Cipta.

Exito Media Concepts. (2024). Digital Transformation Summit Qatar 2026: The Next Wave – Fast-Tracking Qatar’s Digital Landscape. Downloaded at date November 10, 2024.

Ghosh, B., Kivimaa, P., Ramirez, M., Schot, J. & Torrens, J. (2021). Transformative Outcomes: Assessing and Reorienting Experimentation with Transformative Innovation Policy. Science and Public Policy. 48(5): 739–756.

International Training Centre of the International Labour Organization. (2025). Rethinking Sustainability: Circular Economy Insights from Qatar and Beyond. Downloaded at date October 5, 2025.

Kularatne, C., Miyajima, K. & Muir, D. (2024). From Hydrocarbon to High-Tech: Mapping the Economic Transformation of Qatar. IMF Selected Issues Paper. Washington DC: International Monetary Fund.

Litosseliti, L. (Ed). (2018). Research Methods in Linguistics. 2nd Edition. London: Bloomsbury Academic.

Obeidat, A. & Mahadi, T. S. T. (2019). The Translation of Arabic Religious – Cultural Collocations in Literary Texts into English: An Application of Domestication and Foreignization Translation Strategies. International Journal of Humanities Philosophy and Language. 2(6): 155–165.

Obeyd, S. (2021). Research Methods in Linguistics: An Overview. Studies in Linguistics, Culture and FLT. 9(1): 27–42.

Oxford University Press. (2025). Oxford Advanced Learner’s Dictionary. 10th Edition. Oxford: Oxford University Press.

Shah, S. Z., Faheem, M., Farooq, F. & Aslam, S. (2024). Impact of Natural Resources and Institutional Quality on Economic Growth in GCC Countries. Sustainable Business and Society in Emerging Economies. 6(4): 523–536.

Suhada, O. K. (2024). Kolokasi Bahasa Arab: Sanding Kata dalam Bahasa Arab. Jakarta: PT Sada Kurnia Pustaka.

Taylor, B. (2016). Systems and Systemic Change: Clarity in Concept. Springfield: The Springfield Centre.

U.S. Energy Information Administration. (2023). Qatar Natural Gas Production and Exports Stable as Country Eyes Expansion. Today in Energy. Downloaded at date August 2, 2023.

Wehr, H. (1976). A Dictionary of Modern Written Arabic. Enlarged and Improved Edition. Cowan, J. M. (Ed). Ithaca: Spoken Language Services, Inc.

World Bank. (2024). GNI Per Capita, Atlas Method (Current US$) – Qatar. Data set. Downloaded at date November 12, 2025.




DOI: https://doi.org/10.34007/jehss.v8i3.3027

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2026 Journal of Education, Humaniora and Social Sciences (JEHSS)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Journal of Education, Humaniora and Social Sciences (JEHSS)

Publisher: Mahesa Research Center

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International Public License